4 nove knjige za proleće 2019: o ženskoj preljubi, emigraciji, glumačkom životu…

Nove ljubavi

Promocija knjige „Nove ljubavi“ održana je 12. marta u knjižari Delfi u SKC-u. Knjiga sadrži prve romane u srpskoj književnosti koji se bave temom ženske preljube: „Plava gospođa“ Milice Janković i „Jedno dopisivanje“ Julke Hlapec Đorđević.
Na promociji su govorile istoričarke književnosti Jelena Milinković i Žarka Svirčev i urednica izdanja Jasmina Radojičić.
Milica Janković i Julka Hlapec Đorđević su književnice međuratne epohe i u svojim delima prvi put su progovorile o ženi na drugačiji način: o ženi koja je aktivna, vanredno obrazovana, koja istupa u društvu, koja je slobodna i koja se bori za svoja prava. Takođe, progovorile su o braku, bračnim ulogama i dužnostima, majčinstvu i očinstvu, kao i o ženskom odnosu prema seksu.
Jelena Milinković, istoričarka književnosti, napomenula je koliko je tematski okvir u ovom slučaju značajan: „Ova dva romana omeđuju epohu i tačno može da se vidi šta se to dogodilo od početka dvadesetih do polovine tridesetih godina prošlog veka i koliko je feministički pokret uticao na živote žena i na njihovo sagledavanje sopstvenih života. ’Plava gospođa’ i ’Jedno dopisivanje’ su emancipatorski. Reč je o dva dobra romana, dva kvalitetna teksta koji su samo kap u moru koje su pisale žene. Provokativnost teme je dovoljno dobra da objedini ova dva romana i zaintrigira čitaoca.“
Žarka Svirčev je naglasila da su ovo angažovani romani, da se nisu slučajno našli zajedno u ovoj knjizi kao i da je veoma važan društveno-politički kontekst. Posebno joj je drago što je predgovor ove knjige uvodi u žarište iz kog su potekli ovi romani, a to su emancipatorski protesti i feministički pokreti u kraljevini SHS. Za razumevanje ovih romana neophodno je da znamo žensku borbu za plaćeni rad i rasprave o abortusu i popularnost žanra ljubavnog romana, kao i šta je on značio u međuratnom periodu. „Ove žene se ne kaju zbog preljube, ne mole za oprost, u to su ušle samosvesno i promišljeno. Knjiga ’Nove ljubavi’ između ostalog ruši tabu seksualnosti starije žene i veze sa mlađim muškarcem“, rezimirala je Žarka.
Urednica izdanja Jasmina Radojičić osvrnula se na stil i jezik u ovim romanima, napomenuvši koliko je truda uloženo da jezik ostane što autentičniji, da zadrži tu finu patinu, ali u isto vreme je prilagođen savremenom pravopisu.
Između glavnih junakinja ovih romana, Zore i Marije, postoji niz sličnosti – obe žive prividno srećnim životima, u uzornim građanskim brakovima. Muškarci su predstavljeni dominantno, ali suštinski su odsutni iz tih brakova, spolja sve deluje u redu, ali iznutra nešto ne funkcioniše. Glavna motivacija za upuštanje u vanbračne afere su lično nezadovoljstvo i intelektualna neispunjenost.

Tamo je ovde

Knjiga „Tamo je ovde“ Maje Lalević Piščević nastala je od kolumni koje je autorka tokom osamnaest meseci boravka u Njujorku svake nedelje pisala za Nedeljnik.
Početna ideja bila je da piše o Njujorku, ali je na kraju nastala knjiga o njoj. Pisala je o Njujorku kao o ogledalu u kojem je posmatrala svoj život, pokušavala da shvati svoju odluku da ode iz Beograda, a onda da ode iz Njujorka i da se vrati u Beograd.
„Nadam se da će knjiga možda nekome poslužiti i kao mini-studija emigracije, bliska onima koji su otišli, korisna za one koji o tome razmišljaju, sa neminovnim poređenjima života tamo i ovde, sa povremeno metafizičkim doživljajima izmeštanja iz sopstvenog života i tela, paralelnog života na dva mesta i u završnici neobjašnjivim osećajem da sam već stigla kući, da više nisam u Njujorku u kojem još uvek jesam. Boravak u Njujorku iz perspektive retrospekcije je kao umetnut život koji u njemu počinje i tu se završava. Na kraju shvatam da se u stvari ne završava, jer jedan deo mene ostaje tamo, a deo njega nosim sa sobom. Paradigma celog iskustva je priča Susret, o devojčici – o sebi, koju srećem na aerodromu, mestu odlaska i dolaska, koja me prepoznaje i koju prepoznajem: susret sa samom sobom i osmeh na licu devojčice“, rekla je autorka o svojoj knjizi.

A evo šta su o knjizi „Tamo je ovde“ rekle eminentne ličnosti našeg javnog života:
„Ženski Kapor u Njujorku!“ Veljko Lalić, glavni urednik Nedeljnika
„Ovo nije vodič za snalaženje u Njujorku, ovo je vodič za put ka sebi. Nema povratne karte na liniji Beograd–Njujork–Beograd po povoljnijoj ceni od ove knjige.“ Olja Bećković
„Knjiga otkriva zašto se Beograd toliko voli i zašto se ne da ostaviti ni zbog jednog Njujorka.“ Jagoš Marković
„U mladosti, Njujork nam je uvek bio neki metafizički Beograd u kojem se događala naša paralelna stvarnost. Sve njujorške priče, parkovi, kvartovi ili umetnici bili su neizreciv deo naših ljubavi, pesama i priča. Nije bilo potrebno živeti tamo, Njujork je bio literarni obrazac u nama. Onda je prošla ta mladost i zamenila je stvarnost, u kojoj je Njujork postao grad u koji se Maja odselila. I u kojem je napisala jedan divan, ličan i tajanstven dnevnik preobražaja. Pišući o Njujorku, Maja piše, meni se čini, o Beogradu koji više ne postoji.“ Srđan Šaper

„Likovi koji ispunjavaju ovu suptilnu i zanosnu njujoršku slikovnicu toliko su fantastični da autorku gotovo smatram dužnom da nam ne uskrati roman ili scenario o njihovim sudbinama.“ Želimir Žilnik
Maja Lalević Piščević (1960, Beograd) glumica je i advokat. Igrala je u četiri domaća filma, a publici je najpoznatija po ulozi Senke u Nacionalnoj klasi. Nakon Akademije dramske umetnosti završila je studije na Pravnom fakultetu. Pokušala je jedno vreme da sedi na dve stolice, ali je advokatura pretegla i odvukla je na sud. Godine 2016. iznenada je dobila posao u Njujorku. Vratila se 2017.

Boda – Slušaj, sine, ove velike reči

Promocija knjige „Boda – Slušaj, sine, ove velike reči“ Jovice Tišme, održana 15. marta u Delfi Caféu u SKC-u, bila je sve samo ne obična promocija knjige. Prisutni su imali utisak da gledaju dobru predstavu. O knjizi su, osim autora Jovice Tišme i glavnog junaka, glumca Bode Ninkovića, govorili i književnik Ljubivoje Ršumović, glumci Nenad Nenadović i Dragan Petrović Pele, koji su ne samo Bodine kolege već i prijatelji i kumovi. A gost iznenađenja bio je glumac Vlasta Velisavljević, koji je sa publikom podelio zanimljive anegdote o kolegi. Svaki od učesnika promocije ima i svoje mesto u ovoj jedinstvenoj, nekonvencionalnoj glumačkoj biografiji.
Knjiga „Boda – Slušaj, sine, ove velike reči“ režirana je tako da čitalac kroz priču o Bodi proživi i svoje detinjstvo, seti se snova, ljubavi, prijatelja, uspeha i zabluda, i pokuša da bolje razume svoju ulogu na sceni života. A između uloga teče jedna životna priča koja mami osmeh, budi emocije, golica nas po uspomenama. Uzbudljiva, verodostojna, lekovito zabavna i duhovita.
Nakon bluz uvertire Jovice Tišme na usnoj harmonici i Bode Ninkovića kao vokala, gostima se obratio Ljubivoje Ršumović, koji je bio prvi Bodin upravnik u pozorištu. „U to vreme kada smo ga primili u pozorište ’Boško Buha’, imao sam utisak da se Boda još uvek lomio da li da bude glumac ili da ostane u bendu. Srećom za mene i za pozorište opredelio se za glumu. Ne verujem da bi imao ovakvu knjigu o sebi da je ostao u bendu. Boda je od onih glumaca što imaju ’personality’, koji u svakoj ulozi pomalo glume i sebe.“
Nenad Nenadović i Boda se poznaju više od trideset godina i radili su zajedno na bezbroj predstava. „Kada budem pročitao knjigu, znaću šta mi je činiti – da li mogu da kažem jeste, baš je tako bilo, ili da poričem sve i pretim tužbom“, našalio se Nenadović. „Znam da se u knjizi nalazi epizoda u kojoj sam ja bio Bodin šofer, kako bi on mogao da stigne na dve predstave za jedno veče. Uopšte nisam znao kako ćemo to izvesti, tresao sam se sve vreme, ali Boda je sve lepo isplanirao – te presvlačiće se u kolima, ići ćemo jednosmernom ulicom u pogrešnom smeru, i tako je stvarno i bilo. To naše dugogodišnje prijateljstvo krunisano je i kumstvom. Drago mi je zbog ove knjige, jer ako se priče na zapisuju i ne prepričavaju, onda se zaboravljaju.“

Dragan Petrović Pele se „požalio“ na Bodu i njegovo hrkanje, kojem je svedočio mnogo puta, na zajedničkim putovanjima, gostovanjima, ali mu to nikad nije zamerio… Otkrio je i da nije ljubomoran na to što je Boda dobio svoju biografiju. „Ne zavidim ja Bodi što je Jovica napisao knjigu o njemu, čak sam je i pročitao, Boda je to potpuno zaslužio, jer nije on samo spolja veliki, krupan, gabaritan, on je takav i iznutra.“
I Vlasta Velisavljević je podelio sa prisutnima nekoliko anegdota. „Ono što mogu da kažem za Bodu jeste to da je on izuzetan vozač autobusa. Vozili smo autobus Pele, Boda i ja naizmenično na neko daleko gostovanje u Rumuniju – sedeli smo na prvom sedištu na spratu dabldekera, a planirali smo i na nekom vojnom otpadu da kupimo helikopter – to je bar bila priča za naše kolege, a Boda je to tako uverljivo pričao da je jedan kolega mislio da ćemo stvarno da kupujemo avion, pa je želeo i on da učestvuje. Pamtim ga i iz zajedničke saradnje u ’Višnjiku’, gde je bio sjajan.“
„Boda je glumac koji je jednom primljen na Akademiju, a dvaput se upisivao, igrao je dve predstave za jedno veče, mnogo toga o njemu je neobično i drugačije“, rekao je autor knjige Jovica Tišma. „Poznajemo se skoro pola veka i ja sam učestvovao u mnogim događajima, pa sam došao u situaciju da na momente pišem o sebi, što mi je bilo veoma čudno, ali sam se potrudio da to sve nekako upakujem, sve te lepe uspomene koje bismo da sačuvamo od zaborava.“
Boda Ninković je bio dirnut lepim rečima svojih kolega i prijatelja. „Ako se osvrnem na svoje 62 godine i 3 meseca, mogu samo da kažem da sam zadovoljan.“
Iz svega rečenog se zaključuje da je možda jedna knjiga o Bodi malo. Možda zato na kraju knjige i piše „nastaviće se“.

Od A do Š

Isidora Bjelica je jedna od najplodonosnijih i najpopularnijih pisaca današnjice. Skoro sve njene knjige su bestseleri koji su doživeli i po deset, petnaest izdanja. Nova knjiga „Od A do Š“ neobičan je brevijar njene životne filozofije sa najinteresantnijim odlomcima iz razgovora, intervjua i lične arhive.

„Dragi moji čitaoci, godinama ste mi pisali kako vam je žao što su moje misli razbacane po raznim intervjuima, magazinima, časopisima, i nisu nekako tematski sistematizovane da služe vama, kad vam treba prijateljski savet. I tako je nastao ovaj neobičan brevijar životne filozofije“, napisala je Isidora. „Kada imate bilo koji problem, kad vam treba pomoć, ili prosto moja bliskost i humor, dovoljno je da pod određenim slovom pronađete temu koja vas interesuje. Samo da znate da sam uvek uz vas i pored vas, da vam nesebično šaljem svoju ljubav i duh uvek u onoj potpunoj, sirovoj, gotovo detinjoj iskrenosti, koja nas je neraskidivo spojila u najjačoj duhovnoj i emotivnoj vezi na ovom svetu, onoj između pisca i njegovih čitalaca.“

Mr Isidora Bjelica je jedna od najvoljenijih spisateljica na Balkanu. Napisala je više od šezdeset romana, prevedenih na sedam jezika. Njene kultne knjige „Spas“, „Tajni život slavih Srpkinja“, „Ljubav u Tunisu“, „Roman o preljubi“, „Moj deda Luj Viton“ i „Kraljice Serbske“ generacijama su čitane, posebno zbog njene borbe protiv tabua i otkrivanja tajne istorije. Kolumnistkinja, TV autorka i režiserka Isidora Bjelica pokazala je da pisci mogu biti popularni kao rok zvezde.

Ona MAGAZIN
Ona MAGAZIN

Na prvi dan proleća 2009. izašao je Ona Magazin broj 1. Bio je to prvi domaći glossy mesečnik namenjen ženama 35+ Posle osam godina neprekidnog izlaženja, Ona Magazin je prešao na dvomesečno izdanje. Ona Magazin je primer literarnog novinarstva koje, osim svežih vesti, donosi priče iz života, ispovedne intervjue poznatih i kolumne ljudi od pera.

1 Comment
  1. Nekada se prevarom smatrao seksualni odnos, danas su musko-zenski odnosi dosta kompleksniji, a kriterijumi za prevaru stroziji.
    Naravno, postoji musko i žensko tumačenje prevare. U principu sve je individualno, pa je nekome prevara i samo poljubac, nekome je prevara isključivo seksualni odnos, neko može smatrati prevarom čak i samo flertovanje.

Ostavite komentar

Vaša email adresa neće biti objavljena